18628324559

龙8long8,推进公共场所外语标识规范使用

  公共场所外语标识是首都国际语言环境的重要组成部分,是北京城市形象的展现。同时,也是北京营造冬奥氛围的体现。

  为迎接2008年奥运会,北京曾广泛开展过公共场所外语标识规范使用工作。十多年来,首都北京在不断发展,需求在不断增加,在城市发展过程中,公共场所外语标识存在的突出问题有:外语标识译写错误,外语标识译写缺乏统一性,外语提示语与中西文化不符等。比如,卫生间文明如厕提示语:Flush after use(用后冲水)、Please keep this facility clean(保持清洁)。再比如,在公园里常看见Dont pick flowers(不许摘花)、No spitting(不许随地吐痰)等提示语,在西方文化和外籍人士思维方式中,这些提示语属于公民道德的范围,是基本素质,无需译成英文来提醒。距离北京冬奥会时间已不多,推进公共场所外语标识规范使用迫在眉睫。

  首先,政府应加强精细化管理。政府外事部门应该为规范公共场所外语标识提供专业指导建议和意见。第一,应加强指导和监督。定期组织编撰、修订公共场所外语标识译写地方标准、语料库和使用指南等,并向社会公布。定期通报使用外语标识译写不规范甚至是错误的案例情况,提出符合规范的译写方式,提供指导性服务。同时,及时受理社会公众的意见和建议。第二,创新监管方式,寓监管于服务之中。外语标识的制作全过程,一般要经过翻译、设计、排版、龙8网页版登录官网出样、做版、印刷、喷图、成型等多个工序,而每个工序过程都有可能出现问题。在外语标识译写中要请外语专家审核把关,从源头避免错误,然后环环落实,责任到位。第三,建议外事部门统筹,市区上下联动,形成区域协同。各区外事部门以及相关单位定期对本区范围内的公共场所外语标识进行巡查,把问题汇总到市外事部门,便于各区的情况共享,共治龙8long8,共管。

  其次,发挥社会多元力量参与。北京作为首都,吸引着海内外方方面面的人才,聚集了优秀的各类精英,政府应充分利用好外语人才的宝贵资源。推进公共场所外语标识规范使用,离不开社会多元力量(外国专家、留学生、高校外语专业的师生、有外语专业素养的公众等)的参与。要鼓励海内外方方面面的优秀精英参与,发挥首都人力资源优势。一是充分发挥外语志愿服务组织作用。组织以专家顾问为首的高水平、专业化的外语院校师生志愿服务公共场所外语标识纠错团队,定期开展全市公共场所外语标识摸底调查,掌握全市详实的公共场所外语标识规范使用情况。二是建立奖惩机制。对于发现错误并进行指正的个人和组织应给与精神和物质奖励,如,设热心市民、先进个人、文明集体等荣誉。对于有错不及时纠正的,严格按照《北京市公共场所外语标识管理规定》处罚。三是形成合力。多听取并收集外籍人士对首都公共场所外语标识规范使用的意见和建议,鼓励社会力量参与,吸引公众关注,形成持续、广泛、深入的互动配合,壮大外语服务志愿者队伍,建立健全外语志愿服务协调保障机制。

  最后,发挥外语标识网络信息服务平台+市民热线作用。一方面,公众可通过政府外事部门设立的外语标识网络信息服务平台查询、投诉和举报,方便、快捷地向相关机构反映公共场所外语标识问题,同时,相关部门要实现数据共享,业务协同,实现对各类信息综合分析、研判、归类和及时处理。另一方面,发挥好市民热线服务平台作用。公众可以通过市民热线进行投诉、举报以及提出意见和建议,相关部门应做到接诉即办,还要做到办得实,办得细,办得准。形人有责、人人尽责的服务平台。切实发挥外语标识网络信息服务平台+12345市民热线作用,不断推进公共场所外语标识规范使用,助力2022年北京冬奥会、冬残奥会。

Copyright © 2012-2018 龙8公司 版权所有

粤ICP备11037249号